Translation of "'re becoming" in Italian


How to use "'re becoming" in sentences:

You're becoming a man in a way that your father never was.
Stai diventando l'uomo che tuo padre non e' mai stato.
You're becoming more unstable every day.
Il tuo equilibrio diminuisce ogni giorno.
And they're becoming the norm and eventually might be what's expected.
Ma ora sono la norma ed eventualmente diventeranno una cosa scontata.
You're becoming a long and difficult-to-spell household name.
Il tuo nome continua ad essere difficile da pronunciare.
Actually, the research paper is on libraries and how during the digital age they're becoming increasingly obsolete for our generation.
In effetti, la ricerca e' sulle biblioteche e su come, nell'era digitale, stanno diventando sempre piu' obsolete per la nostra generazione.
I think you're becoming yourself again.
Penso che tu stia tornando in te.
Well, you better find out because he will be in a very dark place if we become disappointed, and we're becoming extremely disappointed.
Bene, faresti meglio a scoprirlo perchè si troverà davvero nei guai se veniamo delusi, e stiamo diventando davvero molto delusi.
I think I call you Ellie, since we're becoming such good friends.
Io credo che la chiamero' Ellie, visto che siamo diventati cosi' buoni amici.
You're becoming more like him by the day.
Stai diventando ogni giorno più simile a lui
Don't tell me you're becoming the responsible one.
Non dirmi che stai diventando uno di quelli responsabili.
I guess that means you're becoming part of my family.
Immagino voglia dire che anche tu fai parte della mia famiglia.
Officially they're dormant but evidence suggests that they're becoming more active.
Sono ufficialmente dormienti, ma alcune prove suggeriscono che si stiano riattivando.
You're becoming a real asset to this team.
Stai diventando una vera risorsa per la squadra.
Like you're becoming more of a werewolf.
E' come se stessi diventando piu' lupo mannaro.
And if they find out that we're becoming all friendly, then our happy lake times are gone, just like that... okay?
Soprattutto le fagiolare, e se scoprono che stiamo diventando amici, le nostre belle gite al lago sono finite.
Everything that we have kept secret in the name of national security while every day we're becoming less secure.
L'alieno che manipola i nostri bambini... tutto quello che abbiamo tenuto segreto per la sicurezza nazionale, mentre ogni giorno diventiamo sempre meno sicuri.
Because... you're becoming more and more human, and... humans shouldn't treat death casually.
Perche'... Stai diventando sempre piu' umano e... Non si dovrebbe trattare la morte...
You know, you're becoming a really hard guy to track down.
Lo sai, sta diventando veramente difficile rintracciarti.
You're becoming like one of those animals that people hunt.
Stai diventando come uno di quegli animali... che la gente caccia.
See, I think right now, you feeling like you're becoming a grown woman.
Credo che tu stia pensando di essere ormai una vera donna adulta.
Michael, you're becoming a hard man to find.
Michael, trovarti inizia a diventare difficile.
You're becoming a man, starting your own life.
Stai diventando un uomo, stai per iniziare la tua vita.
I hear you're becoming mighty imperious in your manner with the staff here.
Ho sentito che state assumendo atteggiamenti alquanto arroganti con i domestici.
You know, Charlie, you're becoming more trouble than you're worth.
Sai, Charlie... stai diventando piu' pericolosa di quello che vali.
You're becoming my wife's least favorite person.
Stai diventando la persona "meno" preferita da mia moglie.
I don't know what's going on with you lately, but you're becoming a real grade-A bitch.
Non so cosa ti sia preso ultimamente, ma stai diventando una stronza all'ennesima potenza.
Don't tell me you're becoming a sheep.
Non dirmi che stai diventando una pecora.
And you need someone to remind you of who you are, not this thing you're becoming.
E hai bisogno di qualcuno che ti ricordi... chi sei... non quello che stai diventando.
They're becoming like computers in open air.
Sono diventate delle specie di computer a cielo aperto.
And, indeed, they're becoming a very powerful force.
Ed in verità stanno diventando molto potenti.
1.918338060379s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?